中国驰名翻译机构!
网站地图

当前位置:主页 > 行业新闻 >

对科技英语翻译的分析研究


发展到现在,各个国家的经济水平都呈直线上升,因而迎来了当前的全球经济一体化。与此同时,科技英语也变得更为重要,甚至在世界上很多国家都针对科技英语成立对应的研究机构,甚至大学中,也增设专业。那么科技英语翻译有哪些特点呢?他们往往在逻辑性上较强,结构严谨但要求简要。下面我们主要针对科技英语来做一个简单的研究和分析。

首先,准确性。

虽然科技英语的句子的确给人一种拖沓、荣昌、结构复杂等问题,对翻译来说也是困难重重。但是在翻译中仍然需要做到准确。甚至有学者认为,科技英语翻译中,准确其实就是语言的灵魂所在。所谓准确,自然就是精确和明确,翻译中,不能随便猜测、引申和推理,必须要客观、规范、严密。

另外,还需要注意一下它的翻译原则。科技英语翻译是不同于其他的文体翻译的。主要原则在于对原文的理解和忠实。在这个基础上,可以配合使用翻译技巧来转换成中文。但在译文中,像“好像”、“大约”这样带有模糊性的词语是很少见的,这就是标志所在,没有准确性,科技英语也就失去了价值。

此外,科技英语更重视上下文的衔接是否连贯,对整篇文章的介绍是否简明扼要。因而,译员在着手翻译之前,一定要通读上下文,只有全面明确意义,再根据当前汉语的规范、环境和背景去翻译,这样才能把科技类文章的语言结构顺畅、简约的表达出来。因而,英语翻译中所用的语言必须要规范,阐述科学理论。

公司信箱 | 翻译公司报价 | 版权公告 | 配套服务 | XML地图| 翻译公司招聘 | 同传设备租赁 | 翻译淘宝店

信息产业部网站备案编号:京ICP备13004889| 京公网安备:11010502025716 | 版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司
新语丝翻译是一家法律翻译公司!二十年诚信品牌!在合同翻译、财务报告翻译、审计报告翻译等法律文件的翻译都非常专业。法律翻译首选新语丝。
公司地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室(朝阳区公证处附近)
翻译公司报价咨询:010-85966694