中国驰名翻译机构!
网站地图

当前位置:主页 > 行业新闻 >

北京翻译社之科技论文翻译要点

  在翻译科技论文的时候,译文质量的好坏对作者有着巨大的影响,尤其是在学术期刊发表的论文,好的翻译论文可以准确表现出作者的学术水平,反之,则可能影响到论文的发表,甚至导致科研的滞后。北京翻译社翻译此类论文翻译要注意一下几点:

  1、引言部分

  和很多科技文体其实是一样的,在论文翻译中,引言是重要的开头,通过引言,可以把整个论文的背景概括、结论、研究目的、范围等分别囊括进去,对于全篇论文来说,是重要的总结。所以,北京翻译社在翻译科技论文的引言部分时,被动语言使用较多。

  2. 标题部分

  标题是论文主体内容的核心提炼,在进行论文翻译的过程中如何对标题进行翻译是对译员的一项挑战,既要做到简练直接,一语中的表达论文的主旨思想,有道做到语言优雅得体,符合学术论文高度的知识层面。

  3. 摘要部分

  对于论文翻译来说,摘要部分也同样关键。摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。其基本要素包括研究目的、方法、结果和结论。具体地讲就是研究工作的主要对象和范围,采用的手段和方法,得出的结果和重要的结论,翻译起来难度颇大。

  4. 正文部分

  有了引言、标题和摘要,接下来就是对正文内容的翻译了。北京翻译社认为,正文是整个论文最为核心的所在,其实验结果和内容都有着很强的专业性。

公司信箱 | 翻译公司报价 | 版权公告 | 配套服务 | XML地图| 翻译公司招聘 | 同传设备租赁 | 翻译淘宝店

信息产业部网站备案编号:京ICP备13004889| 京公网安备:11010502025716 | 版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司
新语丝翻译是一家法律翻译公司!二十年诚信品牌!在合同翻译、财务报告翻译、审计报告翻译等法律文件的翻译都非常专业。法律翻译首选新语丝。
公司地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室(朝阳区公证处附近)
翻译公司报价咨询:010-85966694