中国驰名翻译机构!
网站地图

当前位置:主页 > 行业新闻 >

北京翻译社翻译合同的注意事项

合同翻译的需求非常的高,广泛地出现在对外贸易和企业的涉外业务中。合同翻译包含规章、合同和条款等的翻译。合同翻译人员除了具有深厚的语言功底以外还需对合同有关的法律常识以及和国际贸易有关的各个领域的知识熟知。那么北京翻译社在翻译合同时会哪些注意事项?

合同的结构

进行合同翻译之前需要先针对合同的整个内容以及结构进行研读,有句话说得好:要想打败一个人,先去深入了解他。对于合同翻译也是如此,需要全面的、深入的去掌握合同的内涵,了解全文的结构和精神。

认真研读合同细节

北京翻译社在有了通读全文的前提,再去针对合同汇总的相关条款去细细研读。要知道,每个章节相对来说都是独立的,所以,可以逐句、逐字、逐章的去分开研讨,针对不同条款用到的语法结构去分析,找到难点并作出合理翻译。

翻译技巧

有了前面的部分,接下来我们就可以去确定结构了,整理出这个过程中可能存在的难点,然后有针对性的去表述和整理出来,确定摆放顺序,此时可以去使用一些技巧,特别是针对难度、长度等的处理上。

信、达、雅

北京翻译社认为,翻译质量是建立在译文的准确表达之上的。译文不管是格局上还是风格上,都应该做到信、达、雅。忠于原文是翻译的首要人物,然后译文表达顺畅自然,最后达到优雅的译境。只有这样才能创作出优秀的翻译作品。

公司信箱 | 翻译公司报价 | 版权公告 | 配套服务 | XML地图| 翻译公司招聘 | 同传设备租赁 | 翻译淘宝店

信息产业部网站备案编号:京ICP备13004889| 京公网安备:11010502025716 | 版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司
新语丝翻译是一家法律翻译公司!二十年诚信品牌!在合同翻译、财务报告翻译、审计报告翻译等法律文件的翻译都非常专业。法律翻译首选新语丝。
公司地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室(朝阳区公证处附近)
翻译公司报价咨询:010-85966694