中国驰名翻译机构!
网站地图

当前位置:主页 > 行业新闻 >

北京翻译社翻译金融的注意要点

如今的社会,最不缺的就是人,但最缺的却是人才。当前,翻译行业发展形势大好,每个行业都会有翻译需求,然而当今的社会对于翻译的要求就是通才。除了自己手边掌握的和擅长的以外,还要求译员不断强化自己。下面法律英语翻译在翻译金融方面给大家提几个注意要点,希望大家共勉。

掌握金融术语

专业性的翻译除了金融知识以外,还体现在专业术语上。对于金融职业来说,是有着广泛的规模的,在很多分类中用语专业。有关于这些,译员如果可以做到专业翻译,无疑不在说明译员的金融实力。所以,北京翻译社认为,对金融术语的掌握能很好的说明问题。

谨慎对待金钱数字

金融和金钱挂钩,不容有丝毫马虎。对于译员来说,通过金融翻译,其实是很能考量一个人的翻译功底的,更多的是对译员译员对金融行业的了解。当然,如果本身就涉猎这个行业就更好了,可以更谨慎的对待金融中的各种金钱数字。

翻译要保密

不可遗漏翻译环节中的保密性。不管金融行业,在其他不同行业的翻译中,我们都需要做好保密工作,这是北京翻译社必须要具备的一个基本素养。因而,翻译金融资料时,保密工作要做好,否则会影响客户企业。

译员要强化自己

总而言之,译员一定不要仅仅满足于自己所擅长的这个领域,还是要强化自己,包括对其他很多方面知识的掌握和涉猎。包括经济文明、政治时事等知识,这样才能让自己被更大需求。

公司信箱 | 翻译公司报价 | 版权公告 | 配套服务 | XML地图| 翻译公司招聘 | 同传设备租赁 | 翻译淘宝店

信息产业部网站备案编号:京ICP备13004889| 京公网安备:11010502025716 | 版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司
新语丝翻译是一家法律翻译公司!二十年诚信品牌!在合同翻译、财务报告翻译、审计报告翻译等法律文件的翻译都非常专业。法律翻译首选新语丝。
公司地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室(朝阳区公证处附近)
翻译公司报价咨询:010-85966694