中国驰名翻译机构!
网站地图

当前位置:主页 > 行业新闻 >

合同翻译的注意事项是什么

  合同翻译是翻译市场上比较常见的一种翻译类型。将合同翻译,称为公司与公司合作的桥梁一点也不为过。我们翻译出来的合同不仅关系着双方的合作细节,还关系着双方的利益分成,因此十分重要。我们在翻译合同的过程中有几点是一定要注意的。

  第一点,我们要注意我们翻译的用语是否符合合同的要求。在合同中涉及着很多专业的合同用语,比如甲乙双方,贵司等,我们在翻译的过程中一定要用词准确,符合双方的语言使用习惯。而且翻译出来的合同不仅要意思表达准确,更要使用正规官方是语言,不能过于口语化、也不能让阅读者存在歧义,对合同产生误解

  第二点,使用的合同格式要正确。我们在翻译合同的过程中不仅仅是将合同翻译成双方都能都看懂的语言,还要将格式调整成合同常用的格式。商业合作合同,保险合同等不同的合同类型需要使用的合同格式都各不相同,这需要我们在翻译完成之后对合同格式进行统一的调整和完善,避免格式使用错误,贻笑大方。

  第三点,对于重点内容要进行特殊处理,方便客户阅读。现在我们翻译的合同内容越来越完善,翻译量也越来越大,为了方便客户阅读,我们在条件允许的情况下,将我们翻译出来的合同重点进行加粗或者标红。合同的重点包括但是不限于客户之间的利益分成,交货时间,违约金等内容。

  第四点,也是最为重要的一点,身为一名合同翻译,一定要有职业道德。我们翻译的合用里面难免涉及客户的商业机密,因此我们对所翻译的合同内容要做到严格保密,不能向任何人,任何机构透露。

公司信箱 | 翻译公司报价 | 版权公告 | 配套服务 | XML地图| 翻译公司招聘 | 同传设备租赁 | 翻译淘宝店

信息产业部网站备案编号:京ICP备13004889| 京公网安备:11010502025716 | 版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司
新语丝翻译是一家法律翻译公司!二十一年诚信品牌!在合同翻译、财务报告翻译、审计报告翻译等法律文件的翻译都非常专业。法律翻译首选新语丝。
公司地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室(朝阳区公证处附近)
翻译公司报价咨询:010-85966694
本站所有图片均来自于网络,如有侵权请联系客服删!