中国驰名翻译机构!
网站地图

当前位置:主页 > 行业新闻 >

法律英语翻译对翻译人员有什么要求?

  在这个法治社会一切都有行为都有法律约束,法律对于维护国家和社会安全的重要性不言而喻。在这个国际合作日益深入的今天,法律英语翻译更为需要,学习法律方向的知识可能涉及到其他语种,还包含专业用语,必然是对专业性要求高才能在学习上更能得心应手。

  扎实的外语能力

  法律英语的概念是指进行诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种或某一语种的部分用语。从这概念里面能够看出来,法律英语用到的语言不仅英语一种,也包括其他语种,可能是稀缺的语种。仅仅有英语能力还不能够做好翻译,如果掌握其他语种对于翻译会有帮助。

  要有法律专业能力

  从事法律英语翻译不能是懂外语就行,这涉及到的法律行业专用词语,翻译人员需要了解这行业,才能在翻译时正确应用词语而非按自己习惯来直译,就无法保证翻译文件的质量。应该是熟悉法律专业的翻译人员,能够更好胜任这份工作,翻译的文件水平也会更高。

  应具备良好的职业素养

  不论在哪行业做什么样的工作,加强员工职业素养培训都很重要。对于翻译公司来说,翻译人员的才能固然重要,同样的职业素养也是公司考核员工是否优秀的标准。专业的翻译人员对工作有高度的责任心,以客户利益至上,用心为客户服务而不是把个人情绪代入工作。

  进行翻译工作是有高的要求,法律英语翻译则专业性极强,一般的翻译人员还不能够做好,只有经验丰富且是从事法律工作的专职人员会完成得轻松些,而且还能保证翻译的品质让客户满意。如果要做翻译工作,这以上的要求都要达到并且不断完善自己才能越做越好。

公司信箱 | 翻译公司报价 | 版权公告 | 配套服务 | XML地图| 翻译公司招聘 | 同传设备租赁 | 翻译淘宝店

信息产业部网站备案编号:京ICP备13004889| 京公网安备:11010502025716 | 版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司
新语丝翻译是一家法律翻译公司!二十一年诚信品牌!在合同翻译、财务报告翻译、审计报告翻译等法律文件的翻译都非常专业。法律翻译首选新语丝。
公司地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室(朝阳区公证处附近)
翻译公司报价咨询:010-85966694
本站所有图片均来自于网络,如有侵权请联系客服删!
工信部备案号:京ICP备13004889号-3