中国驰名翻译机构!
网站地图

当前位置:主页 > 行业新闻 >

合同翻译需要达到什么样的要求

  翻译是把一种语言转换为另一种语言的方式,目前的翻译公司就是提供翻译服务的,能够为客户解决翻译问题。翻译的类型种类较多,合同翻译是针对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。在翻译合同时需要怎么做?要如何翻译才能达到翻译要求呢?

  要保证翻译的严密准确性

  合同中的各项条款内容进行翻译时,要逐字、逐词、逐句、逐段的研讨,用合适准确的词语翻译,需要用到专业术语时不能用普通词汇代替,避免翻译的不严谨而导致的信息错误。准确翻译合同内容,才是做翻译时最需要知道的,并且做到准确翻译才行。

  翻译内容要尽量简洁明了

  合同翻译针对的是各条款内容的语种转换,翻译时要把原文内容准确的翻译过来,意思要清楚明白,不过翻译也注重简洁的效果,若是翻译的内容过于冗杂繁复,就不好令人理解。所以,尽量做到翻译语句的精炼简洁,提高翻译译文的整体品质,更具可读性。

  译文结构要保留原文整体格式

  要翻译合同内容,做到以上两点还不够,更重要的是对翻译译文结构的还原,不能更改结构。按照原文翻译保留结构,才是做到规范化的翻译。专业译员在翻译时,肯定会做到结构的还原,翻译译文的整体格式不会变动,翻译的最终效果才会令客户满意。

  如今的翻译要求更高,翻译行业竞争激烈,翻译公司为客户服务,要想公司发展前景更好。就得以翻译品质为保障,努力提高翻译能力才能吸引客户。如在合同翻译方面,就要做到以上基本的几点,做好译文格式的还原,得在翻译准确的前提下进行,最终才会呈现出表述准确严谨、规范的译文,才好通过客户验收。

公司信箱 | 翻译公司报价 | 版权公告 | 配套服务 | XML地图| 翻译公司招聘 | 同传设备租赁 | 翻译淘宝店

信息产业部网站备案编号:京ICP备13004889| 京公网安备:11010502025716 | 版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司
新语丝翻译是一家法律翻译公司!二十一年诚信品牌!在合同翻译、财务报告翻译、审计报告翻译等法律文件的翻译都非常专业。法律翻译首选新语丝。
公司地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室(朝阳区公证处附近)
翻译公司报价咨询:010-85966694
本站所有图片均来自于网络,如有侵权请联系客服删!
工信部备案号:京ICP备13004889号-3